跳至主要内容

· 閱讀時間約 1 分鐘

如果現在讀二十五年前自己的對話記錄,看到自己一直把「網頁」說成「烘培雞╱機」1(homepage),應該會覺得很蠢吧?

「欸我跟你說,我昨天終於把我的烘培雞弄出來了!」

「嘿,可以給我你的烘培雞嗎?」

「你有作品集嗎?」「有喔,我都放在我的烘培雞上面。」

二十五年後,換「脆」了。

當年一直說「烘培雞」的人,覺得自己很潮、很懂網路;現在一直說「脆」的人,也覺得自己很潮、很懂網路。

至少「烘培雞」還算是個準確且有創意的音譯;而「脆」只是在昭告天下自己的 th 發音需要加強。2

不過,也有可能是我錯了。也許「脆」會受到教育部認證,成為正式用語、寫進辭典,就像……「烘培機」一樣(什麼?!)

Footnotes

  1. 我喜歡可以吃的版本。

  2. 如果你讀到這還是一頭霧水:「脆」指的是 Meta 的社群媒體平台 Threads。